thumbnail
image |
English translation:
[In the margin] Zaremby, the thirtieth
In fidem Grędzien
[Grendzien, the Registrar]
In the year
eighteen hundred and twenty two, on the day of the twenty ninth of the
month of December at four o’clock in the afternoon. Before Us, the
undersigned Registrar of the Parish of Zaremby in the District of
Ostrolenka (Ostrołęka), in the Province of Plock (Płock) appeared the
Jew Herszko Leywkowicz
with the assumed name Tachno,
age nineteen according to the public akt znania* that was drawn up by
the Mayor of the Municipality of Niemiery [Niemiry] on the twelfth day
of the month of December of the current year and attested by the
official Clerk in Ostrów representing the Royal Attorney General on the
twentieth of the current month and year, and on the twentieth of the
current month and year approved by the Court of Peace of the Ostrolenka
District, the son of the Jews Lewko and Sosia married couple
Boruchowicz**, earning his living as a scribe, staying with his parents
in Zaremby Koscielne, in the presence of his parents who are giving
their permission to this wedding. Also personally appeared the Jewess
Dwora Izraelówna
[= bat Izrael], spinster, age eighteen according to the public akt
znania* that was drawn up by the Mayor of the Municipality of Niemiery
[Niemiry] on the twelfth day of the month of December of the current
year and attested by the official Clerk in the town of Ostrów
representing the Royal Attorney General on the twentieth of the current
month and year, and on the thirtieth of the current month and year
approved by the Court of Peace of the Ostrolenka District, the daughter
of the Jews Srol Majerowicz and Sora, married couple, staying with her
parents in the village of Zaremby Koscielne, in the presence of these
her parents who are giving their permission to this wedding. Those who
appeared demand that we proceed to perform the wedding that they have
planned, of which the banns were announced at the main entrance of our
Community House: the first on the day of the fifteenth and the second on
the day of the twenty second, both in the month of December of the
current year, and because we have no knowledge of any obstruction
uttered against this marriage, and the parents of both the parties
consent to this marriage, we comply with this request, after having read
all the documents that were presented to us as well as the sixth section
of the Civil Code concerning marriage, we asked the future husband and
the future wife, if they wish to be united in the bond of marriage, and
because each of them separately replied that that is their wish, we
announce in the name of the law that the Jew
Herszko Lewkowicz Tachno,
bachelor, and Dwora Izraelówna,
spinster, are united in the bond of marriage, and that of this all we
have written this document, in the presence of the Jews Moszko Bocian,
age fifty, tailor, and Josko Moszkowicz with the surname Jarmuz
(Jarmuż), tailor, Szmul Moszkowicz, age thirty, with the surname Nagi,
Berko Joskowicz, age twenty three, with the surname Migdal (Migdał), all
of them earning their living with tailoring and residing in the village
of Zaremby Koscielne, being here the witnesses. Whereupon this marriage
certificate was read to those who appeared, but only signed by us, as
all those mentioned in the document cannot write.
Adam
Grędzien (Grendzien), Registrar
[*akt
znania - substitute birth certificate based on the testimony of two
witnesses]
[**Boruchowicz – Herszko was the son of Lewko, Lewko the son of Boruch] |